Category Archives: Caught in the wild

Things seen in the real world

Welcome an, ätsch, willkommen on

Wenn schon englisch, dann konsequent … oder? Nein! Man kann the best of both worlds haben! Wahrscheinlich fällt so was nur auf, wenn man schon länger Texte mit deutschen und englischen Einflüssen beruflich korrigiert

Posted in Caught in the wild, Learning English | Leave a comment

A kwik ssentwitsch

Hier eine interessante Schreibweise, in der Grazer Altstadt gesehen. Wer auch immer das geschrieben hat, dürfte in einer Sprache denken, in der ein V ähnlich wie auf Englisch ausgesprochen wird (also: wie ein W auf Deutsch). Umgekehrt: Sandwich ist für … Continue reading

Posted in Caught in the wild, Learning English | Leave a comment

Captcha talks back

A really nice little video from Scott Blaszak of Slate V. Enjoy!  

Posted in Caught in the wild, Internet, Learning English | Leave a comment

Push efficiently outside

Hier ein Text in einem Zug der ÖBB, bei dem, wie so oft, die Übersetzung von Zufälligkeit, Beiläufigkeit oder Hilflosigkeit (oder allen drei) schwer gezeichnet ist. Dagegen habe ich wie immer nichts einzuwenden, wenn die Funktion des Textes nicht nach … Continue reading

Posted in Caught in the wild, City, Language, Signs & Designs, Spaces, Translating | Leave a comment

WiFi kiddies?

Gesehen an einer Drehtür in Graz.

Posted in Caught in the wild, City, Signs & Designs | Leave a comment

Was Design nicht ist

Klicken Sie einfach durch die Bilder.

Posted in Caught in the wild, City, Signs & Designs | Leave a comment

A vital future worth living

Diese Texte (siehe erstes Bild) sind länger bei mir gelegen. Ich habe sie bei einem Schiurlaub in Obertauern, ich glaube in 2009, fotografiert. Sie waren in der Toilette einer Hütte zu sehen, an einem Händetrockner (oder war es nur ein … Continue reading

Posted in Caught in the wild, Language, Translating | Leave a comment

10 Wörter, einige Probleme

Leider nicht sehr geglückt ist ein kleiner englischer Text, den ich in der Talstation der Grazer Schloßbergbahn gesehen habe. Problematisch sind für mich drei Dinge: »Announce« heißt bekanntgeben, und zwar laut und an ein größeres Publikum.

Posted in Caught in the wild, City, Language, Signs & Designs, Translating | Leave a comment

Der beste Fastenball

Kein Kommentar

Posted in Caught in the wild | Leave a comment

Akronym auf den Hund gekommen

Im Vorbeigehen erinnerte mich dieser Werbeständer daran, dass man bei der Akronymbildung manchmal aufpassen muss. Soll ein Akronym im internationalen Kontext verwendet werden, sollte man vor unfreiwilliger Komik in anderen Sprachen auf der Hut sein. Schon manche Firma hat den … Continue reading

Posted in Caught in the wild, Language, Translating | Leave a comment